Chanson
Jean Servin
-
Composer
Lyon (France)
1578
Language
French
Literary form
À définir
Petit trouppeau qui te tiens en ce lieu
Sous la faveur d’une telle Princesse,
Que dois tu faire? sinon de prier
Dieu Pour sa santé, sa grandeur et hautesse?
Haste toi donc, prens coeur et hardiesse,
N’estant ingrat du Bien dont tu jouis.
Resveille toi, que tes sens eblouis
Facent conoistre aux enfans de ta race
Que c’est las fille à ce bon Roi, ce bon roi Loys,
Qui te reçoit si tost, que lon te chasse.
TRADUCTION :
Little flock that’s lodged within this place
Under the favour of such a Princess,
What should you do, but pray to God
That He preserve her health, her greatness and her strength?
Hasten then, take heart and courage,
Mindful of this blessing you enjoy.
Awake, let your marvelling senses
Make it known to the children of your race
That it’s the daughter of the good king Louis,
Who takes you in as soon as others drive you out.
No information.
No information.
James Porter - Project manager ; Scientific editor
Mick Swithinbank - Encoder
Vincent Besson - Proofreader
https://ricercardatalab.cesr.univ-tours.fr/works/554/
Petit trouppeau, in RicercarDataLab [https://ricercardatalab.cesr.univ-tours.fr/works/554/] (accessed 01 May 2026).
Last modification: April 25, 2024