Salve regina [274]

Robert Wilkinson

Full title / Other titles

SR274 Salve regina 5 vv ; Ad te clamamus 3-5 vv ; benedictum 5 vv ; Virgo mater 2 vv ; O clemens 5 vv ; Virgo clemens 3 vv ; O pia 5 vv ; Dele culpas 2-3 vv ; O dulcis Maria, salve 5 vv

Type

Motet

Scores

[1] Salve regina

Polyphonic ensemble SATBX

Tb-G2; M-C2; Ct-C4; T-C4; B-F4. Entire range, G-g’’. No evidence of chant. Except for brief imitative entries (pitch and/or rhythm) that introduce specific textual phrases (e.g., “salve regina,” mm. 1-6; “benedictum,” mm. 66-8; “exaudi,” mm. 108-9; and “Dele culpas,” mm. 126-7), a contrapuntal texture comprised of supple rhythmic gestures prevails. Textual phrases and verses are differentiated through contrast of two and three-voice groupings with full-voice sections, duple and triple mensurations and tonal goals.

Verse1&23456Tr. v17Tr. v28Tr. v39
Voices533552 (Tb,B)53 (Ct,T,B)52-3 (Tr,M,B)5
FinalggCCgCdgB♭CC
Men.33333222223

Like other Salve regina settings by 15th-century English composers, this antiphon includes the trope Virgo mater;[1] however, Wylkynson substitutes verse 5, “Dele culpas” for the usual verse 3, Funde preces,” of the trope. Final, see above; b♭ signature (B), inconsistent use (Tr, Ct, B), omitted (M).

1. Text and translation of verses 1 and 2, “Virgo mater” and “Virgo clemens”:
Virgo mater ecclesiae, / Virgin mother of the church
aeterna porta gloriae, / eternal gate to glory,
esto nobis refugium / be a refuge for us
apud Patrem et Filium. / before the Father and the Son,

O clemens! / O gentle one;

Virgo clemens, virgo pia, / Gentle virgin, virgin holy,
virgo dulcis, O Maria, / O sweet virgin Mary,
exaudi preces omnium / hear the prayers of all
ad te pie clamantium. / Who make their dutiful cry to you,

O pia! / O loving one;

Funde preces tuo nato / Pour out your prayers to your Son,
crucifixo, vulnerato, / crucified, wounded,
et pro nobis flagellato / and scourged for our sake,
spinis puncto, felle potato, / pierced with thorns, given gall to drink.

O dulcis Maria, salve. / O sweet Mary, hail!
Text and translation of verse 3, “Dele culpas.”:
Dele culpas miserorum; / Expunge the sins of the doomed
terge sordes peccatorum; / wipe away the stains of sinners;
dona nobis beatorum / give to us the life of the blessed
vitam tuis precibus. / through your prayers.

[2] Ad te clamamus

Polyphonic ensemble SATBX


[3] Benedictum

Polyphonic ensemble SATBX


[4] Virgo mater

Polyphonic ensemble


[5] O clemens

Polyphonic ensemble SATBX


[6] Virgo clemens

Polyphonic ensemble


[7] O pia

Polyphonic ensemble SATBX


[8] Dele culpas

Polyphonic ensemble


[9] O dulcis Maria, salve

Polyphonic ensemble SATBX

Associated people

Robert Wilkinson - Composer

Creation place and date

No information.

Associated sources

Sung texts

Copied!

Salve, regina, mater misericordiae;

Vita, dulcedo et spes nostra, salve.

Ad te clamamus exsules filii Hevae.

Ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle.

Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte.

Et Jesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende.

O clemens,

O pia,

O dulcis virgo Maria.

Bibliography

Modern editions

[The Eton choirbook 11]

Harrison, F. L. (éd.), 1956, The Eton choirbook, London.
(n° 18)

References

No information.

Contributors

Harry Elzinga - Project manager ; Scientific editor

Ailin Arjmand - Collaborative work

Share

Permalink
Copied!

https://ricercardatalab.cesr.univ-tours.fr/works/2223/

Citation
Copied!

Salve regina [274], in RicercarDataLab [https://ricercardatalab.cesr.univ-tours.fr/works/2223/] (accessed 21 January 2026).

Last modification: Dec. 3, 2025