Chanson
Dans le "Mélange de chansons en façons d'airs", deuxième partie du recueil Musique de Guillaume Costeley (1570).
Guillaume Costeley
-
Composer
No information.
Language
French
Literary form
Other poetic form
Verses
10
Verse rhymes
abab
Lines in verse
4
Syllables in line
8
Notes
Proverbes de Salomon. Traduction française versifiée connue exclusivement par sa mise en musique par G. Costeley.
Le souhait du juste il faut dire
N’estre que benediction :
Et ce que le meschant desire
N’estre que malediction,
L’un de distribuera a cure
Et toutefoys est augmenté
L’autre est eschars outre mesure
Qui pourtant tire à povreté.
L’ame qui beneict est remplie
De bon heur et engressera,
Et qui rassasier n’oublie
Aussi rassasié sera,
Qui le froment sonbstraict en garde
Tout le peuple le maudir
Mais la benedictiòn garde
Qui en vente l’exposera.
Celuy qui grace et bien procure
Tout bien et faveur acquerra,
Mais qui du mal fait ouverture
Le mal sur luy retournera :
Qui se confie en ses richesses
Dessoubz icelles tombera :
Mais le juste en mille liesses
Comme le Rameau verdoyera.
Qui sa maison afflige et trouble
Rien que le vent n’heritera,
Et le fol vain comme l’estouble
Au sage de cœur servira,
Ainsi que de l’arbre de vie,
Ainsi est du juste le fruit
Qui d’une sagesse assouvie
Les ames reçoit et instruict.
Voicy le juste sur la terre
Sera payé de ses biens-faitz :
Hé combien le meschant qui erre
Le sera il de ses forfaitz.
No information.
No information.
David Fiala - Project manager ; Scientific editor
Frank Dobbins - Scientific editor
https://ricercardatalab.cesr.univ-tours.fr/works/3603/
Le souhait du juste il faut dire, in RicercarDataLab [https://ricercardatalab.cesr.univ-tours.fr/works/3603/] (accessed 23 January 2026).
Last modification: Dec. 29, 2025